关于我们

新闻中心

首页 > 关于我们 > 新闻中心
返回列表
本地化项目经理 (Localization Project Manager)
发表时间:2016-08-16     阅读次数:     字体:【

作为一个本地化项目经理,我觉得是一个非常吸引人的,多变的,和具有挑战性的角色。我们经常会碰到各种各样的本地化项目,和不同的客户以及全球不同的翻译供应商进行协调沟通。 每一种项目给我们一个机会去看一个新的业务,每一种目标语言给我们一扇窗去了解另一种文化。


一个本地化项目经理的主要职责就是对本地化项目的全流程管控,不管项目的大小以及复杂程度都需要严格的管理和控制,因为本地化项目处处是细节,细节是魔鬼。


本地化项目经理的项目管理会包含以下几个方面,稍后我们会逐一的进行解释说明:


项目范围 (Scoping)


项目预算 (Budgeting)


风险管控 (Risk Management)


项目沟通 (Communicating)


运行监控(Monitoring and Controlling)




1项目范围 (Scoping)



当一个新项目开始的时候,我们需要和客户确定3W1H, What, Who, When & How?


What, 客户额具体要求是什么?

我们的问题可能会具体到:

什么项目类型,文档,软件还是网站本地化?

用什么工具,需要什么资源,需要什么样的SME (Subject Matter Expert)?


需要翻译到什么语言,每个目标语言有什么具体的要求?


本地化后的交付需要哪些?什么样的交付方式?交付的标准以及QA流程?


根据项目类型的不同,可能还会有更多的问题。


Who,主要是确定项目干系人?


这个包含内部的和外部的,内部的比如,找那个本地化团队来做,软件团队,文档团队,桌面出版,语言,以及需要哪些CoE(Center of Expertise)提供技术支持, 外部的主要是谁是客户联系人,谁是主要决策人?


When,主要是指项目的交付时间节点以及里程碑。


什么时候项目开始, 项目的子任务的时间节点, 什么时候项目结束等


How,主要是涉及项目流程、工具方面的要求。


项目经理应该收集需求后决定一个最佳的运作方式去达到目标。任何不清楚的地方将会变成风险,需要在风险管控阶段进行实时跟踪评估。




2项目预算 (Budgeting)



任何项目的开始,我们都要基于预算被客户批复。在我们明确了项目的需求后,我们应该根据客户单价,客户项目类型等等提交一份专业的项目预算,任何未知因素要明确列出作为预算可能变更的基础。预算要实时在项目运行时进行监控,不要超出预算。


与客户进行明确的预算沟通,是TCE(Total Customer Experience)一种要求,当然,当项目实际成本有所变更时,也会得到客户的理解。




3风险管控 (Risk Management)



本地化项目经理是需要积极地发现潜在的风险并且要立即引起团队的重视。这个需要团队具有一套完备的QA流程。


同样本地化项目经理也要预见即将发生的任何风险,项目经理和团队有个机制去意识要风险和解决问题,以防止问题给项目带来进一步的风险。




4项目沟通 (Communicating)



一个完备的项目计划和沟通方案应该被及时和项目干系人进行沟通确认,并且要根据变化做及时的更新。沟通应该根据项目的大小看看怎样一个频度是合适的,每天,每周,每月。计划则需要根据项目的运行,复杂性以及客户的需求做实时的更新。


在项目计划中,我们应该和客户以及干系人有明确的沟通方式确认。是邮件,电话,还是其他的方式进行呢。




5运行监控(Monitoring and Controlling)



本地化项目经理应该时时监控这个项目的发展和运行,对任何风险警觉,要有危机应急和恢复计划,在时间上一定要有Buffer。或者我们应该立即通知客户和干系人来调整计划。


总之,作为一个本地化项目经理需要对复杂本地化项目或者翻译项目的各个方面全面负责,需要对项目运行的各个动态的变量进行有效地管控和管理。对项目的深入理解和详尽的项目计划是运行好本地化项目成功的关键。


 
上一篇:博思翻译公司
下一篇:没有了
返回顶部

Copyright © 2016- 博思信息技术(深圳)有限公司  All Rights Reserved. 腾云建站仅向商家提供技术服务